Um título de filme mal traduzido tem o poder de amaldiçoar um perfeito romance e de provocar gargalhadas em um típico dramalhão. Não é preciso muita intimidade com a língua...
Depois de Poética, a obra lírica completa de Ana Cristina Cesar, volume relança ensaios sobre temas diversos como cinema brasileiro, mulheres na poesia e tradução.Organizados...
Em "O Quiasmo da Tradução – metáfora e verdade" Carla Canullo, tradutora de diversas obras de filósofos franceses e pesquisadora sobre a fenomenologia francesa...
Em O humor dos coveiros de Hamlet em tradução comparada, encontramos uma análise, descritiva do humor dos coveiros da peça Hamlet (de William Shakespeare), de duas traduções...
Annie Wood Besant foi uma das maiores espiritualistas da história, tendo participado de diversos grupos ocultistas e dedicado boa parte de sua vida ao ativismo social e...
Nova tradução brasileira - Um piloto cai com seu avião no deserto e ali encontra uma criança loura e frágil. Ela diz ter vindo de um pequeno planeta distante. E ali, na...
Após o imenso sucesso da primeira edição, publicada somente em formato digital, Tradução para Dublagem ganha uma Segunda Edição, com texto atualizado, revisado e ampliado,...
Os Evangelhos tornam audível e visível Jesus, que é a Palavra do Pai, enviado para plenificar a vida dos homens e das mulheres. O Evangelho é alimento e luz! Esta pequena...
Com o seu 1984, George Orwell reinventou o romance de ficção científica. Quando menino, ele adorava os romances de H. G. Wells. Como Wells, ele se apoderou das tendências de...